土地公的女兒是......
要以蛇的故事為主題畫童書,是要很小心的一件事, 尤其是在英國出版尤其得注意,從素燕口中得知,英國人很害怕蛇, 甚至有些懷孕的媽媽聽到自己的小孩生肖是屬蛇的, 會當場難過的留下眼淚;聽到這是不是覺得很傻眼, 但卻是真的發生過, 因為這些因素的考量我們連書名都避開蛇這個字,改叫「 土地公的女兒」。
如何下筆就成為我們雪花團隊討論的焦點, 我覺得蛇的身型會讓人感到害怕,可以試著將它部分身體藏入草叢, 不會讓看的人第一眼就識別到完整蛇的體態, 或者是將它的尾巴擬化成人的手與蛇的臉部表情相呼應,如驚訝、 好奇等都能營造出故事性。
蛇還有一個使人感到恐懼的眼睛,冰冷的雙眼加上舌信, 別說小孩了,大人看到都不敢惹它, 於是夥伴們建議改變小白蛇的眼睛,用圓滾滾的貓眼代替; 這雙眼睛可是妙用無窮,放在插圖中意外的凸顯畫面要表現的氛圍, 也多虧這雙眼睛讓被遮去身型的白蛇,從新取回焦點。
就好像有一頁插圖故事描述這白蛇與主人的離別回到山林。 在畫面中森林下著大雨,離別的憂傷結合著雨滴滑落白蛇的身體, 雖然沒明顯的畫出眼淚,但也表現劇情裡的哀傷。 如果它的眼睛沒畫成這樣水汪汪的大眼, 不難想像害怕蛇的英國人驚恐的表情, 尤其是這張圖又是以白蛇的高比重視角。 然而調整後的白蛇加上適度的遮蔽身體形態, 偷偷的提高害怕蛇的人的接受度。
記得有一次聽到朋友告訴我,當她與英國小朋友小朋友陪讀時, 有個小女孩指著這本書說:「我要讀這本有恐龍的書」。 我當場笑出來,我們成功的化解英國人對蛇的恐懼, 接受度提高了但他們也把它聯想到其他的東西上。
留言
發佈留言